Владимир Павлов: «Развитие бурятского языка – важная задача»
В первую очередь для правительства и Народного Хурала, считает его спикер
Текст: Алексей Субботин
Сохранение и развитие бурятского языка является важной государственной задачей. Об этом заявил председатель Народного Хурала Владимир Павлов.
«Именно пути ее решения мы рассматривали на Международном форуме «Бурятский язык в XXI веке», - подчеркнул Владимир Павлов. Он принял участие пленарном заседании Международного форума бурятского языка, который собрал 400 гостей из Монголии, Китая, Иркутской области и Забайкальского края.
Напомним, в 2010 году в республике была принята государственная программа сохранения и развития бурятского языка. А в 2014 году Народный Хурал принял закон о поддержке бурятского языка, как государственного с утверждением новой госпрограммы. Ежегодно депутаты Народного Хурала, принимая бюджет, поддерживают финансирование этой программы в размере не менее 30 млн. рублей.
Необходимость принятия программы вызвана тем, что результаты социолингвистических исследований говорят о проблемах развития бурятского языка: сужении сферы его применения, как средства общения. В 1960-70-е годы преподавание бурятского языка в школах республики было свернуто. Ситуация изменилась в 1992 году, когда бурятский язык наряду с русским получил в Бурятии статус государственного. С 2005 года в России и в Монголии отмечается День бурятского языка. Теперь бурятский язык изучают 80 проц школьников республики. Главными проблемами остаются - качество его преподавания и узкая сфера использования.
Вместе с тем, благодаря реализации госпрограммы подготовлены десятки учителей бурятского языка, школы оснащены всем необходимым для его изучения, в первую очередь учебниками. Преподавание бурятского языка уже началось в некоторых детских садах.
«На форуме поставлены задачи, которые мы будем выполнять. Это большая работа для правительства, Народного Хурала, но мы будем делать все, чтобы бурятский язык сохранялся и развивался», - отметил Владимир Павлов.
Международный форум «Бурятский язык в ХХI веке» сегодня завершает работу в Улан-Удэ. За два дня на нем представлены лучшие практики по сохранению и развитию бурятского языка; обсуждены вопросы разграничения бурятского литературного языка и диалектов; перспективы развития бурятской литературы; обсуждалась роль учреждений культуры, СМИ и семейного воспитания в сохранении и развитии языка, преподавания бурятского языка.
Бурятский и современный монгольский (халха-монгольский) языки являются родственными, относясь к монгольской группе языков. На них говорит 6 млн человек - жители Монголии, ряда провинций КНР и Афганистана, Бурятии и Калмыкии. Собственно на бурятском – около 500 тыс. человек. До 1931 года буряты пользовались старомонгольской вертикальной письменностью. Затем была введена латиница, а в 1939 бурятский язык перешел на кириллицу.
Фото: «Номер один»
«Именно пути ее решения мы рассматривали на Международном форуме «Бурятский язык в XXI веке», - подчеркнул Владимир Павлов. Он принял участие пленарном заседании Международного форума бурятского языка, который собрал 400 гостей из Монголии, Китая, Иркутской области и Забайкальского края.
Напомним, в 2010 году в республике была принята государственная программа сохранения и развития бурятского языка. А в 2014 году Народный Хурал принял закон о поддержке бурятского языка, как государственного с утверждением новой госпрограммы. Ежегодно депутаты Народного Хурала, принимая бюджет, поддерживают финансирование этой программы в размере не менее 30 млн. рублей.
Необходимость принятия программы вызвана тем, что результаты социолингвистических исследований говорят о проблемах развития бурятского языка: сужении сферы его применения, как средства общения. В 1960-70-е годы преподавание бурятского языка в школах республики было свернуто. Ситуация изменилась в 1992 году, когда бурятский язык наряду с русским получил в Бурятии статус государственного. С 2005 года в России и в Монголии отмечается День бурятского языка. Теперь бурятский язык изучают 80 проц школьников республики. Главными проблемами остаются - качество его преподавания и узкая сфера использования.
Вместе с тем, благодаря реализации госпрограммы подготовлены десятки учителей бурятского языка, школы оснащены всем необходимым для его изучения, в первую очередь учебниками. Преподавание бурятского языка уже началось в некоторых детских садах.
«На форуме поставлены задачи, которые мы будем выполнять. Это большая работа для правительства, Народного Хурала, но мы будем делать все, чтобы бурятский язык сохранялся и развивался», - отметил Владимир Павлов.
Международный форум «Бурятский язык в ХХI веке» сегодня завершает работу в Улан-Удэ. За два дня на нем представлены лучшие практики по сохранению и развитию бурятского языка; обсуждены вопросы разграничения бурятского литературного языка и диалектов; перспективы развития бурятской литературы; обсуждалась роль учреждений культуры, СМИ и семейного воспитания в сохранении и развитии языка, преподавания бурятского языка.
Бурятский и современный монгольский (халха-монгольский) языки являются родственными, относясь к монгольской группе языков. На них говорит 6 млн человек - жители Монголии, ряда провинций КНР и Афганистана, Бурятии и Калмыкии. Собственно на бурятском – около 500 тыс. человек. До 1931 года буряты пользовались старомонгольской вертикальной письменностью. Затем была введена латиница, а в 1939 бурятский язык перешел на кириллицу.
Фото: «Номер один»